L’histoire d’un Malgache qui ne savait pas parler malgache

32
1723

[A lire aussi] Tana by Night : 7 photos pour voir la capitale de Mada autrement

De nombreux enfants de Malgaches naissent à l’étranger et y grandissent. Logiquement, le plus souvent, ils ne parlent pas ou parlent mal la langue malgache.

Ainga fait partie de cette génération. Et lorsqu’il a souhaité apprendre, il a été surpris de découvrir qu’en fait, il n’y a pas beaucoup de ressources disponibles en ligne.

De ce fait, il a lancé le site apprendrelemalgache.com sur lequel il compte développer une méthode rapide et plus adaptée à sa situation pour apprendre le malgache, différente de celle enseignée par le système éducatif.

Et en attendant la sortie de cette méthode, il a déjà créé un guide de conversation, disponible ici, un excellent point de départ pour les autres Malgaches nés à l’étrangers qui souhaitent apprendre la langue de leurs ancêtres, mais également pour les vazah qui pour une raison ou une autre, souhaitent appendre cette magnifique langue.

Nous lui félicitons pour son initiative 🙂

[A lire aussi] Antananarivo : des milliers de foyers privés d’eau à cause de la déforestation

32 COMMENTS

  1. Bien joué et merci! Et effectivement j’ai beau cherché, rien du tout concernant la langue!
    Mais heureux d’apprendre que je ne suis pas le seul « faux » malgache 😉

          • Mais non ce n’est pas dure du tôut…!!! Comment peut tu couloir apprendre les autres langues pourtant tu ne connais même pas ta propre langue et encore pire tu la trouve difficile ….!!
            Ca voudrait dire qu’elle en vaut encore plus la peine

    • moi ça me fout éperduement rien de savoir que je ne parle pas ma langue mais je suis riche du monde extérieur. que personne n’ait honte d’avoir une autre culture que la sienne! honte aux raciste et aux complexés

      • D’une part vous parlez pas « la langue » donc c’est pas « Votre langue ». Faut jamais s’approprier d’une chose que vous possédez pas.
        Les autres font l’effort pour l’acquérir. Donc c’était même pas la peine de commenter.
        OUi vous êtes riche du monde extérieur mais un arbre sans racine ne poussera pas.
        « Atsipy ny tady eny an-tandroky ny omby, atsipy ny teny any am-pon’ny mahalala. » à méditer

        • Les karana ne perdent jamais leur langue et ils n’ont jamais foulé leur terre ancastrale. Pourtant ils maîtrisent parfaitement la langue malagasy! Mieritrereta ihany e!

        • Mais tu es serieux toi la …..deja le fait que tu dis qu’il n’y a rien de honteux a pas connaître sa propre langue et culture ( Cest deja que TA honte de na pas pouvoir et surtout de ne pas prendre la peine d’apprendre ta langue) Cest Cômme tu es un vrai traitre pour nous….
          Comment peut on être aussi fière d’écrire ce genre d’âneries …????? Je suis également riche en ce qui concerne les culture Eurasie ou occidentale ou MEME africaine ….mais sachant que je dois connaître plus que toi notre cher pays…j’ai quand même envie de dire que je ne connais pas e qu’il faut connaître de notre cher et grande et riche pays dans les sens du terme alors vraiment faut ARRETEZ de parler et écrire et penser Cômme tu vient de faire savoir car tu es une honte pour notre nation de parler ainsi…..il n’y a qu’en connaissant ton paye et TA langue tôut étant enrichie par les autres continent que tu te ferra respecter dans le ce monde d’abrutie

      • Si tu t’en fout mais tu réponds ici quand même, et on ne t’as pas obligé de répondre non plus. Sinon, est-ce que tu te sens visé…

      • Je suis née à Madagascar et je parle très mal le malgache.. mais je pense que, c’est le fait d’être partie de mada à l’âge de 8 ans. Et je complexe énormément!

      • riche du monde exterieur dis tu ? je parie que tu ne parles que le français, pauvre de toi ,ca ne fait rien , nous les Malagasy , nous n’ avons pas besoin d’ un pretentieux comme toi comme compatriote , si tu ne parles pas Malagasy alors tu ne l’ as jamais été, dia aza aty no miseho milay fa tsy Malagasy enao izany .

        • Masika ihany zany valitenao zany Ranja. Tadidio fa samy manana ny antony tsirairay avy ireo milaza tsy mahay miteny gasy ireo, ny antony voalohany dia ny ray aman-dreny fa tsy ny ankizy loatra. Ny anakabeazana ray aman-dreny mipetraka aty ivelany tsy miteny gasy aminy zanany…
          Zavatra iray mety tsy azonao an-tsaina iany koa misy ireo ankizy ireo zaza natsangana vazaha no nahalebiha azy. Diniho ihany ny zavatra lazaina fa mety mandratra be ny hafa. Sois plus tolèrent (e)la prochaine fois Merci

  2. Votre initiative est louable ! Au vu des mots et expressions que vous avez collectés des erreurs subsistent et je constate quo y retrouve certaines fautes d’expression qu’il faudra éviter, notamment ma confusion entre « afaka », « mahazo » d’un côté et « azo », d’un autre côté lesquelles expressions sont souvent assimilées comme synonymes du verbe « pouvoir » !

    Les expressions malgaches « afaka » et « mahazo » sont toujours suivies par un verbe à la forme active ; exemple : « Nous pouvons partir » peut se traduire : « Afala mandeha isika » ou « Mahazo mandeha isika », « mandeha » est un verbe à la forme « active », forme de verbe reconnaissable au préfixe « man » ou « ma » ou « mi » + la racine, ici « leha » qui donne « mandeha » (le « l » se transforme en « d »).

    Tandis que « azo » (forme passive du verbe « mahazo ») est toujours suivi d’un verbe à la forme « passive », « Azo vidina ny entana » ; ceci se traduit : « On peut acheter la marchandise ».

  3. Tohizo fa Tsara é ! Dans les années 80, J’ai aidé un certain Jean Michel Buille, linguiste, ancien enseignant chercheur à l’Inalco Paris (déjà décédé) pour la réalisation d’un manuel traitant de la phonétique malgache. Je ne sais pas si le livre a existé on s’était perdu de vue. Il faudrait demander à l’Inalco car c’était assez intéressant.

  4. Etant native de madagascar, et habitant maintenant en France je ne pratique plus ma langue malgache. J’ai quitté mon pays depuis l’âge de 16 ans alors misaotra be tompoko

  5. Ny Chinois. Indien… Etc dia mahay ny fitenindrazany na tsy mbola nande tany Asie mihitsy ary à fa eto Gasikara no mipetraka de ianareo ireo zany ahoana sa ny fitaizana no tsy nety angamba tsy aiko

    • Eny e! Aza hadino fa malagasy inao ary mila inaranao ny teninao! D’ont forget you are malagasy and you must learn your native langage… Andrianiko ny teniko, ny an’ny hafa koa feheziko.

  6. Je dis BRAVO et surtout MERCI ,je pense que beaucoup de personnes sont contents de s’y mettre,ne vous laissez pas demonter par la mechancetes gratuites

  7. il y a pas mal de malgache vivant à l’étranger qui sont « fiers » d’affirmer ne pas savoir parler malgache, vous êtes les plus perdant dans toute votre vie car les chinois et karana (et bien d’autres..) peuvent se parler entre eux devant tout le monde sans que d’autres nationalité ne les comprennent, c’est cela la FIERTÉ! Bref continuez dans votre fierté, mais sachez bien que vous ne serez jamais un français et le français ne vous considèrera jamais d’être des leurs! A bon entendeur SALUT

  8. Je ne sais pas parler en Malagasy mais mon père qui vient de Diego parle toujours en malagasy quand il me parle.Ainsi je sais pas parler mais je comprend parfaitement.

  9. Faly mahita zaza gasy miteny satria zao gasy teratany sady compris à. Ny zanako tsy mettre coma na gasy. Zao efa Misy 40 taona niala ao tanindrazana. Ameo ahy ny fanarana ny teny tsika. Reo zaza Sinoa sy ny Karana na aiza no teraka erany tany tsy maintsy miteny ny teny nahateraka azy

LEAVE A REPLY